Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I second that animus.

An example I had to endure in Britain recently was bus adverts for an Apple movie starring Brad Pitt and George Clooney called “WOLFS”. At first I thought I must not be seeing an apostrophe… but then… the horror.

For speakers of English (simplified) who can’t understand, the plural of wolf is wolves.



It’s the same in both, it was deliberate. Wikipedia lists a potential reason.

> The title “Wolfs”, a grammatically incorrect plural of Wolf, is an apparent reference to the character of Winston Wolfe (aka “Mr Wolf”) - an iconic “fixer” in the Quentin Tarantino film Pulp Fiction. https://en.wikipedia.org/wiki/Wolfs_(film)


I don’t buy it.


Well do you talk about Nissan Leafs, or Nissan Leaves? I'd probably use the former


I can’t say I often have cause to talk about multiple Nissans. Plus the car is called a Leaf.

Regardless of who is correct or not, the bus advert to me as a British person reads and scans as a spelling mistake or grammar error. Googling to find they’re allegedly talking about Winston Wolfe doesn’t remedy that problem. Plus that would be Wolfes.


It reads as a mistake to me as an American too, and I expect most of us. It’s an artistic choice.




Consider applying for YC's Summer 2026 batch! Applications are open till May 4

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: